سيول ـ يونهاب
صرح معهد الدراسات لشؤون الشرق الأوسط بجامعة ميونغجي بسيئول أنه تمكن من ترجمة دستور دولة الكويت إلى اللغة الكورية ، حيث يخطط لإقامة حفل بهذه المناسبة في قاعة النواب البرلمانيين في سيئول الأسبوع القادم. وجاء هذا النجاح نتيجة للمجهودات المبذولة من أعضاء المعهد في ترجمة الدستور من اللغة العربية إلى الكورية وتصحيحها لعدة مرات ومراجعتها من قبل خبير في الدستور خلال عام واحد . وقال المعهد إنه بدأ العمل بدعم من صندوق الأبحاث الكوري والسفارة الكويتية في سيئول ضمن سلسلة من دساتير دول الشرق الأوسط ويعتبر هذا الكتاب هو الثاني بعد إصدار كتاب ترجمة النظام الأساسي للحكم في المملكة العربية السعودية في مايو عام 2013م. يشار إلى أن دستور الكويت تم تأسيسه في 11 نوفمبر عام 1962 بعد استقلالها من بريطانيا بتاريخ 19 يونيو عام 1961م، وينقسم الدستور الكويتي إلى خمسة أبواب تضم 183 مادة تضع النظام الأساسي للديمقراطية ونظام الحكم في الكويت. وتحكم هذه المواد العلاقة بين السلطات الثلاث: التشريعية والتنفيذية والقضائية. يقوم الباب الأول في الدستور والذي يضم 6 مواد على : خصائص الدولة ونظام الحكم ، المقومات الأساسية للمجتمع الكويتي ، الحقوق والواجبات العامة، نظم معظم مواد الدستور، الأحكام العامة وأحكام مؤقتة انتهت بتطبيق القانون. وعبر المعهد عن أمله في أن يكون بإصدار نسخة دستور الكويت باللغة الكورية قد وضع حجر أساس لدراسة دولة الكويت وتعزيز العلاقات الودية والتعاونية القائمة بين البلدين. سيقام حفل ترجمة دستور دولة الكويت في قاعة النواب البرلمانيين في البرلمان في الساعة الثانية بعد ظهر يوم 18 أبريل، بحضور السفير الكويتي لدى سيئول ومدير المعهد ورئيس جمعية الصداقة البرلمانية الكورية الكويتية ورئيس جمعية الصداقة الكورية الكويتية وغيرهم .