كتب عن دار الثقافة والنشر الكردية ضمن مشروع "بغداد عاصمة الثقافة العربية"
بغداد – نجلاء الطائي
صدر عن دار الثقافة والنشر الكردية ضمن مشروع "بغداد عاصمة الثقافة العربية" كتاب تحت عنوان (الكرد قراءة في ثقافة، جذورها عريقة وأشجارها يقظة) للكاتب المعروف حسب الله يحيى، والكتاب تجارب ومتابعة الكاتب لجملة من الشؤون الثقافية الكردية ويتمنى أن يكون كتابه بوابة وجسراً للتآخي والعطاء ويتألف
من 161 صفحة من الحجم الكبير.
كما صدور كتاب "كردستان في سنوات الحرب العالمية الأولى"، ضمن مشروع بغداد عاصمة للثقافة العربية عن دار الثقافة والنشر الكردية الطبعة الثالثة لكتاب (كردستان في سنوات الحرب العالمية الأولى) للمؤرخ الكبير الاستاذ كمال مظهر أحمد والكتاب يقدم جانباً مهماً من التاريخ الحديث لشعب شقيق لهم بروابط أخوة متعددة الروافد، وتعود هذه الرابطة في بدايتها الأولى إلى أيام ظهور الإسلام في مدينة ديار بكر والكرد يشغلون صفحة بارزة في سجل تاريخ شعوب الشرق الحافل قديماً وحديثاً وسيطا، في الكتاب فصلان متميزان عن الأحداث التي وقعت قبل الحرب كمدخل ضروري إلى صلب الموضوع، والكتاب هدية قيمة للأخوة العربية
الكردية، ويتألف من ستة فصول ومقدمتين وخاتمة رائعة ومن 413 صفحة من الحجم الكبير.
كما صدر حديثا عن دار الثقافة والنشر الكردية كتاب جديد تحت عنوان (الليل والنسيان) للشاعر والمترجم مكرم رشيد الطالباني والكتاب من الشعر الكردي الحديث ويتألف من خمسة عشر قصيدة, تنتمي القصائد إلى لغة الحداثة والهموم الإنسانية, والشاعر من مواليد قرية خضر الكبير في خانقين وأكمل دراسته فيها ملتحقا بالقسم الكردي في كلية الآداب جامعة بغداد وعمل مترجماً وصحافياً في دار الثقافة والنشر الكردية عام 1976 لغاية 1990وانتقل عام 2003 إلى فضائية كوردستان ويكتب الشعر منذ عام 1970 وله خمسة دواوين شعر ومجموعة من القصص وكتاب مترجم بعنوان "العاشق غريب" وترجم للعديد من الشعراء والكتاب ويتكون الكتاب من 72 صفحة من الحجم المتوسط .
ضمن إصدارات بغداد للثقافة العربية صدر عن دار الثقافة والنشر الكردية كتاب جديد تحت عنوان (الشهد والثلج) للكاتب الكردي المعروف بدل رفو المزوري وفي الكتاب يقدم الكاتب مجموعة من القصائد الكردية لأجيال عديدة من الشعراء والكاتب بدل رفو ابن مدينة الشيخان في كوردستان العراق وبدأ بالنشر منذ نهاية السبعينيات باللغة العربية في الموصل ثم في بغداد عبر عمله في الصحف ويعمل منذ فترة طويلة في مجال الشعر والترجمة والصحافة وأدب الرحلات وشارك من خلال مسيرته الطويلة في الكثير من المهرجانات السينمائية والمهرجانات الشعرية في كثير من الدول وأقيمت، له أمسيات شعرية وثقافية في العراق وكوردستان والعالم باللغات الكردية والعربية والألمانية وصدر له أكثر من عشرة كتب باللغتين العربية والكردية ويتألف الكتاب من 120 صفحة من الحجم المتوسط.
أخيراً صدر عن دار الثقافة والنشر الكردية كتاب جديد تحت عنوان (ديوان الشعر الكردي) للكاتب الكبير والمترجم المعروف الدكتور عز الدين مصطفى رسول والكتاب فيه مجموعة رائعة من القصائد المترجمة إلى اللغة العربية لأبرز شعراء الكرد أمثال شيركو بي كه س وطوران, دلزار وديلان والمؤلف وغيرهم ويعتبر هذا الكتاب المحطة الأولى للشعر الكردي المعاصر والكاتب غني عن التعريف ويحمل شهادة الدكتوراة وعمل في حقوق الأعلام والثقافة ومترجم بارع ويجيد عدد من اللغات، وتألف الكتاب من 164 صفحة من الحجم المتوسط.