صدر عن دار بلاد العرب ترجمة رواية "سيدة أبها" لمؤلفها ويليام نيوتن، وتقع في 527 صفحة من القطع المتوسط، التي سبق أن صدرت بالإنكليزية عن دار بلومز بيري Blooms Bury المشهورة في لندن 2010. وحصلت دار "بلاد العرب" بالتعاون مع دار "إصدارات" على حق ترجمتها ونشرها باللغة العربية، والرواية تحكي قصة من أمتع القصص التي شهدتها جزيرتنا العربية في النصف الأول من القرن العشرين تتكئ على تاريخ فترة حرجة من تاريخ الجزيرة العربية بعامة وتاريخ منطقة عسير بخاصة، وهي مرحلة التغيير الذي شهدته المنطقة منذ اندلاع الحرب العالمية الأولى وغروب شمس دول وظهور دول جديدة. يروي قصة هذا التحول في قالب روائي السيّد ويليام نيوتن الذي بنى هذه الرواية على قصة شاب بريطاني يبحث عن والده الضابط في الجيش البريطاني الذي شارك في أحداث التحول وخاصة في منطقة عسير، يختفي والده بشكل غامض في خضم الأحداث، ثم يأتي دور ابنه في البحث عنه في قالب روائي وظّف مكونات التاريخ بالاجتماع بالسياسة بالمشاعر والعواطف الملتهبة متجسّدة في بطلة القصة ابنة شيخ البحر الأحمر نعيمة التي اختطفها القراصنة وبيعت في مدينة أبها كجارية لأحد زعماء المدينة.