طهران ـ وكالات
الهدف من إصدار المجموعة الرباعیة لمغامرات الدب والفأر والتي تحاکي الاطفال والاحداث بقلم باني بکر وترجمة محبوبة نجف خاني، هو تکریم الصداقة والمحبة. وذکرت وکالة أنباء الکتاب الایرانیة (ایبنا)، بأن نجف خاني أکدت بأن هذا الکتاب الذي یضم أربعة مجلدات هو الان في مرحلة التنقیح وسوف یتم إصداره قریباً وأضافت مترجمة مجموعة "المدرسة العجیبة والغریبة" بأن إحدی قصص هذه المجموعة تدور حول دب سیئ الاخلاق لیس له صدیق ویمیل دوماً للوحدة. ولکن هناک فأر لعوب یسکن بجوار هذا الدب یسعی لإخراجه من عزلته والتودد الیه. وتقول نجف خاني بأن فأر هذه الروایة الذی عقد العزم علی إخراج الدب من عزلته ینجح في النهایة من إضحاک الدب ومد جسر الصداقه معه. ومن سائر عناوین هذه المجموعة الرباعیة نشاهد "یوم ولادة الدب"، "وقت نوم الدب"، "إصابة الدب بالزکام" و"ضیافة الدب". ونجف خاني خریجة کلیة الترجمة للغة الانجلیزیة. وقد بدأت مشوارها الادبی عام 1994 وامضت دورة خاصة بأدب الاطفال في مجلس کتٌاب الاطفال. وترجمت لحد الان أکثر من 80 کتاباً یدور حول الاطفال والاحداث، فیما قضت خمسة أعوام في دراسة وتنقیح الکتب المترجمة للاطفال والاحداث في مجلس کتاب الاطفال وکذلک عشرة أعوام في تعلیم القضایا الخاصة بالمکتبات وتجهیزها في أحدی مدارس البنات بطهران. ومن بین الاعمال التي قامت هذه الکاتبة بترجمتها یمکن الاشارة الی "جودي یصبح تحریاً"، "عطلة رأس السنة المیلادیة المجیدة" و"البحث عن الکنز".