النادي الأدبي في الطائف ينظم ندوة عن الترجمة
آخر تحديث GMT07:13:02
 الجزائر اليوم -
مسؤول جمهوري كبير يعتبر أن سياسة بايدن "المتهوّرة" في أفغانستان تؤدّي إلى "كارثة هائلة ومتوقّعة ويمكن تفاديها" مسؤول عسكري أميركي يتوقع أن تعزل حركة طالبان كابول خلال 30 يوماً وإمكانية السيطرة عليها خلال 90 يوماً ارتفاع حصلية ضحايا حرائق الغابات في الجزائر إلى 65 بينهم 28 عسكريًّا مئات من عناصر قوات الأمن الأفغانية استسلموا لطالبان قرب قندوز وصول وزير الخارجية الإسرائيلي يائير لابيد إلى المغرب وزير الداخلية الجزائري يؤكد أن الدولة ستتكفل بأضرار الحرائق وأولويتنا حماية المواطنين محافظ الغابات لولاية تيزي وزو في الجزائر يؤكد أن الحرائق التي اندلعت سببها عمل إجرامي وزير الداخلية الجزائري يعلن عن اندلاع 50 حريقا في نفس التوقيت من المستحيلات وسنباشر التحقيقات وزارة الدفاع الجزائرية تعلن عن وفاة 18 عسكريا خلال عملية إخماد الحرائق التي اندلعت بولايتي تيزي وزو وبجاية الحكومة الجزائرية تعلن ارتفاع عدد ضحايا حرائق الغابات إلى 42 شخصا بينهم 25 عسكريا
أخر الأخبار

النادي الأدبي في الطائف ينظم ندوة عن الترجمة

 الجزائر اليوم -

 الجزائر اليوم - النادي الأدبي في الطائف ينظم ندوة عن الترجمة

الطائف ـ واس

نظّم النادي الطائف الأدبي الثقافي ندوة عن الترجمة بعنوان " المترجم السعودي تجربة وطموح " ، وذلك بمقر النادي ، شارك فيها الدكتور عبدالله الطيب و خلف سرحان القرشي ، وأدارها الأستاذ خالد المرضي. وتحدث الدكتور الطيب في بداية الندوة عن أهمية الترجمة وصفات المترجم ، وخاصة في المجال الإبداعي والأدبي واستشهد بالأجناس الأدبية من شعر وقصة ورواية في اللغة العربية واللغات الأجنبية ، كما تحدث عن جهوده في ترجمة بعض النصوص الشعرية لعدد من الشعراء السعوديين ومن أبرزهم الشاعر علي الدميني الذي فاز مؤخراً بجائزة الشاعر محمد الثبيتي للإبداع بأدبي الطائف ، والشاعر عبدالله الصيخان وعدد من الكتاب العرب والأجانب . بينما تحدث القرشي عن بداياته مع الترجمة منذ أن كان طالباً في المرحلة الثانوية والجامعية وتشجيع شقيقه الناقد المعروف الدكتور عالي القرشي الذي كان يحثه على القراءة والمثابرة في هذا المجال. وتطرق المحاضران بالحديث حول واقع الترجمة في البلاد العربية ومقارنتها بالدول الأجنبية وواقع الترجمة في المملكة خاصة في السنوات الأخيرة ، وأهم المعوقات والتحديات التي تواجهها ، ومن أبرزها اعتماد الجهود الفردية والذاتية للمترجمين ، وضعف دور المؤسسات الثقافية والأكاديمية في مجال الترجمة .

arabstoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

النادي الأدبي في الطائف ينظم ندوة عن الترجمة النادي الأدبي في الطائف ينظم ندوة عن الترجمة



GMT 11:20 2021 الجمعة ,13 آب / أغسطس

موديلات متنوعة من أحذية الشاطئ هذا الصيف
 الجزائر اليوم - موديلات متنوعة من أحذية الشاطئ هذا الصيف

GMT 11:35 2017 الخميس ,05 تشرين الأول / أكتوبر

إنفوغراف 19

GMT 22:43 2018 الثلاثاء ,23 كانون الثاني / يناير

أحمد عز وهيفاء وهبي وجها لوجه برعاية "الريماس" في فيلم جديد

GMT 07:12 2018 الأحد ,14 كانون الثاني / يناير

منتجع بامبو يعد من أفضل أماكن اليوغا في الهند

GMT 16:12 2017 الجمعة ,08 كانون الأول / ديسمبر

قرار ترامب ينسف معاهدتي السلام بين إسرائيل ومصر والأردن

GMT 22:52 2017 الأربعاء ,06 كانون الأول / ديسمبر

القضاء العراقي ينشر اعترافات شقيقة زعيم تنظيم "داعش"

GMT 20:53 2017 الإثنين ,04 كانون الأول / ديسمبر

ابن علي عبد الله صالح يطالب اليمنيين بالثأر من الحوثيين

GMT 02:54 2017 الجمعة ,24 تشرين الثاني / نوفمبر

بريطاني يكتشف نقودًا معدنية تعود لملك أنغلوسكسوني
 
Algeriatoday

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

algeriatoday algeriatoday algeriatoday algeriatoday
algeriatoday algeriatoday algeriatoday
algeriatoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
algeria, algeria, algeria